「ローカライズ」とは何か
「ローカライズ」と言う言葉は、ローカリゼーションとも呼ばれ、日本語で「地域化」という意味で、
ある国を対象に作られた製品などを他の国でも使用できるように、使用する国の言語に対応させる事です。
製品やサービスを、別の国や地域でも受け入れられるように最適化することを行い、対象国や地域の言語や習慣などの文化を踏まえたうえで、
言語翻訳やデザイン修正、機能追加など、サービス全体に渡る修正を行います。
ローカライズという言葉は、元々IT業界で主に使われていた言葉であり、作業としてはソフトウェアやシステムのメニューやメッセージを翻訳し、
別の地域や国でも利用可能にすることを指しています。
ある国を対象に作られた製品を、外国でも使用できるように、
外国の言語に対応させること、ソフトウェアの表示を翻訳すること、
特に英語版のソフトウェアを日本語化することをさしています。
単に言語を翻訳するだけでなく、言語の特性に従って機能が追加される場合もあります。
現在ではさまざまな業界で、
対象の国や地域でも親しみを持たせ広く利用してもらえるように、デザイン変更や機能の追加を行うことを一般に指しています。
ローカライズを行う理由
海外に行ったり、海外の番組などを見ていてもわかる通り、「直訳」と言うのは、日本人でも外国人であれ、
単語が的確に翻訳されていたとしてもストーリの流れや意味合いが分からなくなってしまう事があると思います。
それぞれの国、地域において言葉や、風習、文化、時にスラングなどを把握し用いて伝えなければ、
現地の人々にはその商品の魅力は届きません
ローカライズ作業と言うのは、そう言った現地の人たちに製品や届けたい作品などの価値を正確に的確に届けることを目的にしております。
株式会社ピーアールハウスが用意しているローカライズサービスは、多くの成果を上げ、日本のゲームをローカライズしたことにより、
海外で賞を受賞することもできました。
ゲーム、アニメ、PV動画、SNS広告など、自社の価値を海外にお伝えする際は是非ご用命ください!
ご興味ある方は、
お気軽にご相談からどうぞ!
ローカライズを行う理由
海外に行ったり、海外の番組などを見ていてもわかる通り、「直訳」と言うのは、日本人でも外国人であれ、
単語が的確に翻訳されていたとしてもストーリの流れや意味合いが分からなくなってしまう事があると思います。
それぞれの国、地域において言葉や、風習、文化、時にスラングなどを把握し用いて伝えなければ、
現地の人々にはその商品の魅力は届きません
ローカライズ作業と言うのは、そう言った現地の人たちに製品や届けたい作品などの価値を正確に的確に届けることを目的にしております。
株式会社ピーアールハウスが用意しているローカライズサービスは、多くの成果を上げ、日本のゲームをローカライズしたことにより、
海外で賞を受賞することもできました。
ゲーム、アニメ、PV動画、SNS広告など、自社の価値を海外にお伝えする際は是非ご用命ください!
ご興味ある方は、
お気軽にご相談からどうぞ!
実績やサービスの詳細は資料でご覧いただけます
資料ご希望の方は、フォームをご入力のうえ、
資料請求ボタンをクリックしてください。
ダウンロードURLをお知らせするメールが届きます。