メニュー翻訳サービス「おもてなしィーツ」を
活用してインバウンド施策を始めませんか?
「おもてなしィーツ」は、フォームに日本語メニューを入れるだけで、
デザインされたご希望言語のメニューが作れるサービスです。
最短3営業日で納品。
メニュー背景のデザインも選べて、手軽に使えるサービスとなっています。
すぐに初められるインバウンド施策
外国人観光客が、本格的に戻ってきています。
やっとインバウンド需要の復活ですがコロナ前と比べて、
より充実した体験を求める外国人観光客が増えています。
宿坊体験や、自然体験、アニメ・マンガの巡礼や、
カルチャー体験などが人気ですが、中でも、食の体験は、非常に人気です。
しかし、外国人観光客が戻ってくる中で、
まだ受け入れ体制の出来ていないお店が多いのも実情です。
こんな困りごとはありませんか?
「外国人観光客があまりこない・・・」
「メニューの翻訳ができていないためスムーズな接客ができない・・・」
外国人観光客がお店に入っても、メニューが分からず
不便を感じていると思うことはありませんか?
たとえば、
日本語しか書かれていないメニューを見て、
何を注文していいか分からずに不安になってしまう
注文したいものがあってもコミュニケーションがうまく取れなくて、
思うように注文できない
など、あなたのお店でも起こっているかもしれません。
「おもてなしィーツ」を導入することで、
外国人観光客の方々も安心して食事を楽しめる環境を提供することができます。
多言語メニューの作り方は簡単
指定のフォームに日本語メニューを入れるだけ!
《翻訳されたメニューイメージ》
世界品質のローカライズした翻訳をご提供
私たちは、2019年アメリカでゲーム・オブ・ザ・イヤーを受賞した
『SEKIRO: SHADOWS DIE TWICE』の翻訳を担当をしています。
ゲームの世界に没頭するには、違和感の無い言語が必要です。
私たちは日本人と同じように他の国の方も楽しめる翻訳を目指しました。
その結果、数々のゲーム賞を受賞し、世界中のゲームユーザーに
楽しんでもらえたと実感しております。

外国人観光客の方に、日本を思い切り楽しんでもらうにはローカライズされた翻訳が不可欠です。
私たちのネイティブ翻訳は世界中で2000人!
「おもてなしィーツ」は英語・中国語(繁体・簡体)・韓国語のメニュー作成が可能です!
《おもてなしィーツ》サービス詳細
□価格:5500円(税込)(1言語)(文字数:250字まで)
□対応言語:英語・中国語(簡体・繁体)・韓国語
□選べるメニューデザイン付き
□納期:最短3営業日